О хитрой лисице
Автор: Герман Вагнер, 1911 г.
Мужик жаловался охотнику на свое горе; он говорил, что лисица украла у него двух кур и одну утку, и прибавил, что злодейка ничуть не боится его дворняжки, которую он всегда спускает на ночь с цепи. Лисица не попадается в западню, хотя там положен для нее кусок жареного мяса; а между тем каждое утро видно, по свежим следам на вновь выпавшем снегу, что лиса разгуливала около дома. Но охотник также не промах, и знает как управиться с лисой. Теперь уж пошло на то, кто кого перехитрит.
Весь день проходил охотник с ружьем и собакою по полю, – конечно, не затем, чтобы поймать лисицу: он хорошо знает, что днем встретить ее трудно и что в это время она, пожалуй, спит в своей норе. Охотник хочет только, по следам лисоньки, вызнать, от какого места прокрадывается хитрая воровка. На ее пути он выкапывает для себя и для своей собаки яму, такой глубины, чтобы в яме можно было свободно усесться. Сверху покрывает он яму досками, землей и снегом, и оставляет только узкий проход для себя и собаки и маленькое отверстие для стрельбы. В нескольких шагах от ямы охотник кладет большой кусок мяса палой лошади.
Наступает вечер. Охотник засел с заряженным ружьем в яму и ожидает ночи.
Уж стемнело. Взошел месяц; кругом в деревнях все спит. Лисичка вылезает из своей норы, по обыкновению, очень осторожно. Она озирается во все стороны и прислушивается, не шевелится ли что-нибудь, не грозит ли ей опасность; она нюхает, подняв нос, не пахнет ли чем-нибудь. Вот, почуяла она издали запах лошадиного мяса. Запах этот ей как нельзя более по душе! Уж двое суток она ничего не ела, кроме двух-трех ягодок мерзлой черники да одной тощей мыши: крестьянин припрятал своих кур в недоступное для нее место.
Лисичка бежит по тому направлению, откуда доносится до нее запах лошадиного мяса, и, немного погодя, останавливается на холмике, неподалеку от приманки. Холм слишком далеко от ямы и потому охотник еще не решается стрелять в лисицу. Но он уже заметил ее и сидит, не шелохнется.
Лисичка видит земляную насыпь, которой прежде не было; она понимает, что здесь что-то неладно, и обдумывает, как бы осторожнее повести дело. Долго, внимательно посматривает лиса на мясо и насыпь; потом сходит с холма и делает большой обход вокруг всего места. Она все нюхает и прислушивается. Немного погодя, она обежала уже целый круг и снова сидит на холме. Голод мучит ее, кусок мяса так и манит, а западни, с которой она так хорошо знакома, нигде не видать... Только вот насыпь с окошком ее беспокоит. Кто-нибудь да сидит в той насыпи, – лиса это чует. «Что, если пробежать между подозрительной насыпью и куском мяса? Тогда уж наверно кто-нибудь да выскочит оттуда!..»
Наконец лиса решилась. «Стоит только раз попробовать, – думает она, – тогда уж наша взяла!..» Собравшись с духом, она с быстротою ветра пробегает между мясом и отверстием для стрельбы, мимо охотника.
Будь тот поменьше знаком с уловками лисицы, он, может быть, и выстрелил по ней, и вероятно дал бы промах; но охотник опытен и потому сидит смирно.
Попробовала лисица эту штуку раз, – ничего, сошло! Значит, можно бегать мимо подозрительной насыпи с окошком: оттуда никто не выходит.
«Чего же и бояться?» Но, верно, не знает лисичка пословицы: «раз все равно, что ни разу!»
Бодро, шагом подходит она к мясу и начинает его есть.
Охотник осторожно, без шуму, берет ружье и ждет, пока красношерстая плутовка повернется под выстрел... Выстрел раздался! Из ружейного дула блеснула молния, показался дым, и вылетела дробь. Лисица подпрыгнула от боли на целый аршин и убежала.